Pablo Arraigada

Pablo Arraigada (1985), licenciado en Letras y profesor por la Universidad de Buenos Aires, actualmente investiga para su tesis doctoral aspectos de la literatura partisana en la Antigua Yugoslavia. Además, otros de sus ejes de trabajo son la figura del exilio durante la Guerra de Bosnia, los movimientos de avant-garde en la península balcánica y la voz de los poetas LGBTTINBQ+ en la literatura actual de los Balcanes. Formó parte de la editorial A pasitos del fin de este mundo, donde ha publicado los libros de poemas Sustancia (2013), El mundo (2014) y El vacío (2016), y en 2022 publicó en formato digital Diccionario del fin. A su vez, dirigió las colecciones Eslavanguardia y Biblioteca eslovena. Ha traducido del esloveno al español a Srečko Kosovel, Josip Murn, Ivan Cankar, Simon Jenko, Peter Semolič, Kaja Teržan y Uroš Prah, del serbio a Desanka Maksimović, Aleksa Šantić, Radoje Domanović y Jovan Dučić y del croata a Vladimir Nazor y Ivan Goran Kovačić, entre otros. Se han publicado sus traducciones del esloveno al español La risa del rey del Dadá, de Srečko Kosovel, y Romance primaveral, de Josip Murn, en 2017. En el año 2022 se publicó su traducción de Uroš Prah, Silenciempuje, libro que el autor presentó en Argentina en distintos eventos el año 2023.

→ Poemas de MATEJ BOR
→ Poemas de PETER SEMOLIČ

EN EL MAPA