Matej Bor

Matej Bor (1913-1993) fue el nom de guerre con el que se conoció al poeta, traductor y periodista partisano Vladimir Pavšič. Originario de la región de Nova Gorica, se desempeñó como periodista hasta iniciada la Segunda Guerra Mundial, cuando pasa a formar parte de la resistencia partisana. Vivió un tiempo en Belgrado para luego establecerse en Liubliana, trabajando junto a sus contemporáneos Edvard Kocbek e Ivo Gruden, entre otros. Tradujo al esloveno parte de la obra de William Shakespeare. En la década de 1960, fue presidente, en la sección eslovena del PEN Club Internacional. Desde la década de 1970 tomó parte de los movimientos ligados a la protección del medio ambiente en Eslovenia y se esforzó por reivindicar a aquellos que fueron juzgados durante los juicios antiestalinistas, resaltando su apoyo hacia Igor Torkar. Ya en los ’80, fue uno de los impulsores de la teoría del origen venético de los eslovenos. Poemas selectos es el segundo tomo de su obra completa, editado hacia 1974. Allí se reúne su obra poética, entre la que se destaca el carácter popular de sus versos partisanos, que eran conocidos y repetidos por el pueblo. Parte de su producción tuvo lugar durante el conflicto bélico, como sucedió en el caso de Karel Destovnik-Kajuh. Destaca entre sus poemas, además de aquellos que denunciaban y atacaban al fascismo, el ciclo Atomski vek (La era atómica), de fines de la década del ’50, donde expone una crítica abierta al riesgo de un desastre nuclear en el marco de la lucha de poderes en la época de la guerra fría. A su vez, es un pilar en sus reflexiones acerca de las cuestiones ambientales, otro de los temas que suelen estar presentes en su obra.

TEXTOS

Poemas. traducción: PABLO ARRAIGADA

EN EL MAPA